Обширный баг-фикс.
[–] Исправлен баг: вылет при старте карты, если на ней нет ни одного жилища существ.
[–] Амулет Магистра Ордена Феникса и Зеркало Калладицеи теперь творят заклинания после тактической фазы.
[–] На некоторых системах не запускался редактор карт после предыдущего обновления.
[–] Землетрясение убрано из способностей опыта Циклопов и Королей Циклопов.
[–] Исправлен баг: вылет, если существо без хозяина вызывало элементалей (например, прокачанный Оборотень).
[–] Исправлен баг: редкий вылет в начале боя, когда последним действием в предыдущем бою была стрельба.
[–] Исправлен баг: информация об установленном в шахте Патенте отображалась только если объект находился на поверхности, да и то лишь при клике/наведении мыши на вход объекта.
[–] Исправлен баг: вылет в бою при ПКМ на кнопках «Опции битвы» и «Книга заклинаний», когда на ходящей стороне не было героя.
[–] Исправлен баг: вторичные навыки стартовых героев ИИ могли быть «выше» 3-ей ступени.
[–] В диалоге рюкзака теперь корректно показывается описание свитка по ПКМ.
[– ?] Возможно, исправлен баг с прокачанными Магогами, творящими Огненный Шар на противника перед атакой.
[– *] Запрещённым заклинаниям перед настройкой карты дополнительно устанавливается флаг «От артефакта», что действительно запрещает им генерироваться не только в Гильдиях Магов и Пирамидах, но и в Ящиках Пандоры, свитках и прочих объектах.
[– +] Золотая Стрела теперь работает во всех боях с участием Стрелковых Башен, а вместо несуществующей Баллистики для успешного использования этого артефакта нужна Артиллерия.
[+] «Умный» ИИ: компьютерные игроки теперь знают о наличии живого командира у героя/коменданта в Дозорной Башне и не нападают почём зря, думая, что вовсе не встретят отпора. ИИ оценивает общую AI value командира по формуле AVb * n, где AVb — базовое AI Value командира как обычного существа, а n — значение, соответствующее уровню командира в последовательности треугольных чисел (1, 3, 6, 10, 15, 21…). Fight Value Командира ИИ оценивает по аналогичной формуле.
[–] Небольшая коррекция английского перевода.
Что-то df2 у меня второй день не работает. Поэтому оставлю мини-баг тут. Сильно я пока в тексты не вчитывался, но вот это описание кольца дипломата сразу бросилось в глаза (играю в английскую версию):
Diplomat’s Ring
Worn about the neck, the Dimplomat’s Ring …
Явно вместо «around the neck» должно быть что-то другое
Спасибо за замечание, исправлено. С «Ambassador’s Sash» то же самое. Кто-то пользовался копипастингом…